Tag: shake

Festivities :: Shake! Fest 3

SHAKE-FEST-3

Now in its third year, SHAKE FEST brings 25 unique and emerging artists from all over Canada for a three-day music festival in Victoria, BC. From June 30th until July 2nd, six different venues will host a wide range of wild sounds from garage, punk, and psych, to bubblegum, power pop, and fuzz noise. Featuring a variety of free, ticketed, and all-ages events, the festival kicks off with a free event at Ship Point on June 30th. Check the site for a full list of schedules and tickets.

Maintenant dans sa troisième année, SHAKE FEST apporte 25 artistes uniques et émergents de partout au Canada pour un festival de trois jours à Victoria, C.-B. Du 30 juin jusqu’au 2 juillet, six différents endroits vont accueillir de vastes étendues de sons furieux allant de garage, punk et de psych à gomme baloune, du pop puissant et des bruits vagues. Présentant une variété d’évènements gratuits, à billets et pour tout les âges, le festival démarre avec un évènement gratuit à Ship Point le 30 juin. Aller voir le site pour une liste complète des horaires et des billets.

New Canadiana :: Shake! Sampler III – Shake! Records

Weird_Canada-Shake_Sampler-III

A junk store window gleaming with treasures. Dented jangle-pop cans burnished with gritty, syrup-stained rims. Sunbleached beach towels with familiar stains. A tambourine rattling coquettishly; the shopkeeper’s purring pet. Tinted glasswear played like cowbells: hollow and true. A wooden bowl with a wide-mouthed brim, drooling with overflowing keys. Unopened letters. Leftovers from someone else’s life.

A tiny handheld radio blares an anthem of discordant, slacker post punk. Twist the dial but stay between frequencies. Hover here. Hold your breath.

La vitrine d’un bazar, étincelante de trésors. Des cannettes de jangle pop cabossées, polies, aux contours rugueux et maculés de sirop. Une serviette de plage blanchie par le soleil, couverte de taches familières. Un tambourin cliquète d’une manière aguicheuse; l’animal domestique ronronnant du commerçant. De la verrerie teintée jouée à la manière des cloches à vache : un son creux et vrai. Un bol en bois au large bord, dégoulinant de clés qui débordent. Des lettres non lues. Les restes appartenant à la vie de quelqu’un d’autre.

Une petite radio portative braille un hymne de slacker post punk discordant. Tourne la molette mais reste entre les fréquences. Fais du surplace ici. Retiens ton souffle.

Snooker Emporium – TökfQzelék

Hansmole – Medicine

Kim Gray – On Top

Girlfrend – Caroline

New Canadiana :: Novel – Discrete Noise

Weird_Canada-Novel-Discrete_Noise.jpg

A messy bedroom, a bitten nail gnawed down to the half moon. Fragments of receipts crushed into origami. Scattered crumbs forming pointillistic portraits in unflattering nudes and terracottas. Half-finished journals scrawled with cryptically chronicled entries, buried between mattresses; the memories poked into squishy folds of grey matter.

Discordant, angular guitars kick sheets off the bed, scattering beach sand. Crooning, pastiched vocals quaver into a warped mirror. It throws back a grinning doppleganger dancing within a flimsy cage of glass and plywood.

Saucy drums interrupt the poorly-attended pity party like a mother knocking on the door. They won’t go away until they’ve made their point.

Une chambre en désordre, un ongle rongé jusqu’à la lunule. Des bouts de reçus réduits en origami. Des miettes éparses formant des portraits pointillistes dans des tons chair et terracotta peu flatteurs. Des journaux à moitié finis barbouillés d’entrées chroniquées de façon mystérieuse, enfouis entre les matelas; des souvenirs rentrés avec les doigts dans les replis spongieux de matière grise.

Les guitares discordantes et angulaires arrachent les draps du lit, répandant du sable de plage. Les voix pastichées chantonnantes tremblotent dans un miroir déformant. Ce dernier renvoie un sosie souriant qui danse dans une frêle cage faite de verre et de contreplaqué.

Des tambours inopportuns interrompent la séance d’apitoiement peu courue telle une mère frappant à la porte. Ils ne partiront pas avant d’avoir fait passer leur message.

Novel – Cramped Knees

Novel – More Like You

New Canadiana :: Hush Pup – Waterwings

Weird_Canada-Hush_Pup-Waterwings

Fingers glide over turquoise synths, drifting across keys like a swimmer floating; movement and paths directed by currents unseen. Anxiety unwraps its tentacles, imparting shallow indents cleansed by healing waters. Synth droplets find their home in a crystalline puddle. The kick drum releases a shimmering splash of chiptunes.

Ethereal vocal tones reverberate eagerly, bouncing off hallowed walls with warmth and character.

Light reflections triangulate like shifting wrinkles, seeking negative space.

A bass beckons beneath the surface with a crooked finger. It plucks golden notes and drops them; they swirl and undulate, hitting the floor. No wishes will be granted today.

Les doigts voguent sur les synthés turquoise et naviguent les touches comme un nageur à la dérive; dont les mouvements et le chemin sont tracés par un courant invisible. L’anxiété tentaculaire se dévrille et créent des remous purifiés par l’eau de guérison. Les gouttelettes synthétisées retournent au bercail au creux d’une flaque d’eau cristalline. La caisse propulse une gerbe de chiptunes scintillantes.

Fébriles, les voix éthérées retentissent et ricochent sur les murs vénérables, empreintes de chaleur et pleines de verve.

Les réflexions lumineuses se triangulent comme des sillons mouvants en quête d’espace négatif.

D’un doigt crochu, une contrebasse vous invite sous la surface. Elle pince les notes et les laisse tomber, celles-ci virevoltent et percutent le sol. Aucun souhait ne sera exaucé aujourd’hui.

Hush Pup – Thailand

Hush Pup – Magic Hour

New Canadiana :: Catholic Girls – Psychic Woman

Weird_Canada-Catholic_Girls-Psychic_Woman

An entrancing pulse initiates this party. Harshly contorting you, your body submits to a bewitching dance. Even your fingers are possessed to float on the smoke of hazy synthesizers. No longer a struggle, the rhythm matches your heart rate and sustains you until dawn. The question sprouts and flourishes and re-animates the somnambulist your mind ditched for the night.

Catholic Girls, once again, master the awakening rites of your being.

Des pulsations envoûtantes amorcent ce party. Te contorsionnant avec rudesse, ton corps se soumet à une danse ensorcelante. Même tes doigts flottant sur la fumée des synthétiseurs brumeux semblent possédés. Le rythme de la musique devient facile; il coïncide avec celui de ton pouls et te tient debout jusqu’aux aurores. La question germe et s’épanouit. Elle réanime le somnambule que ton esprit a abandonné pour la nuit.

Encore une fois, Catholic Girls maîtrise les rites d’éveil de ton être.

Catholic Girls – The Room

Catholic Girls – Berlin

New Canadiana :: Babysitter – Tape 7

Babysitter_-_Tape_7-web

The seventh entry in Babysitter’s cassette series is a clogged knot of hair, cigarrette butts, and burnt ramble-riffs. The mouthful of gravel that we’ve come to know and love now sound like the inner monologue to a bleary-eyed daydream with the black mould on your roof spinning overhead. The only way to bust out of this sofa surf haze is to get back with your crew, grab a sax, and set fuzzboxes on stun.

La septième entrée de la série de cassettes de Babysitter est un paquet de cheveux emmêlés, de mégots de cigarettes et de riffs brûlés. Cette bouchée de gravier qui nous est devenue si chère sonne comme le monologue intérieur accompagnant une rêverie, les yeux à moitié ouverts, sous un plafond tournoyant couvert de moisissure. Le seul moyen pour se sortir de ce surf de sofa vaporeux est d’aller retrouver tes chums, de mettre la main sur un sax et de régler les boites à fuzz sur paralyser.

Babysitter – i swim in shit

Babysitter – tuff ca$h//money train