From the parallel life patterns of Mathieu Bédard:
If hearing is locating, listening is losing yourself in the infinity of space. The brain pinpoints, limits, while the ear oscillates, delving into the continuum of gods. Every map locates in fact an open space. Coordinates are also textures. In between lines, figures grow; throughout planes, life forms appear. A rare case in which an ultrasound leads to a birth. Le Révélateur are such landscapes.
Des formes de vie parallèles de Mathieu Bédard:
Si entendre, c’est localiser, écouter, c’est se perdre dans l’infinité de l’espace. Le cerveau repère, limite; l’oreille, elle, oscille, nous plonge dans le continuum des dieux. Toute carte situe en fait un espace ouvert. Toute coordonnée est aussi une texture. Entre les lignes poussent des figures, à travers les plans, des formes de vie apparaissent. Rare cas où une échographie donne lieu à une naissance. Le Révélateur sont ces paysages-là.
LE RÉVÉLATEUR / AFTERIMAGE SELVES from Sabrina Ratté on Vimeo.