From the meandering musings of Mark Anthony Brennan:
The Wind stretches itself across the Pacific like a sugar glider in flight. Fingers like tendrils probe far beyond the curve of the horizon. It sighs a squall. Storms squirm deep in its throat. The Earth shrugs in discontent. The Wind cannot absorb it all, so it precipitates in response.Des méditations errantes de Mark Anthony Brennan: (Traduit par les patagiums flasques de Nicolas Coutlée)
Le vent souffle sur le Pacifique comme un phalanger volant dans les airs. Ses doigts comme des vrilles sondent l’envers de l’horizon. Il aperçoit un [grain](http://fr.wikipedia.org/wiki/Grain_(m%C3%A9t%C3%A9orologie)). Les orages s’engouffrent en tourbillonnant au fond de sa gorge. La Terre se ride momentanément en signe de mécontentement. Le vent ne peut tout absorber, alors il se met à pleuvoir en réponse.