From the barred hyphenation of Javier Fuentes:
A walk into Shining Wizard’s world quickly turns into a perpetual stumble and slip. Headspinning shifts that mirror the spectrum-melting artwork courtesy of the Pink Noise’s Tara Desmond. Raw tunes hit the burnt pile after filtering through the new-normal radiation levels courtesy of their fellow Montreal tenants. Rogue fuzz pedals conjure up a cloud of tumultuous dust while flangers extend their reach in every direction. A barely standing kit topples to ground level while the drummer gleefully digs into the wreckage to bury the remaining sounds. This is morning music for waking up in a bizarro world.
De la césure interdite de Javier Fuentes: (Traduit de la tête d’arc-en-ciel de Catherine Debard)
Une promenade dans l’univers de Shining Wizard tourne rapidement en un enchaînement de pas vacillants, c’est tituber et glisser perpétuellement. Les changements de directions abruptes miroitent le visuel de Tara Desmond de the Pink Noise, un spectre de couleurs fondant étourdissant. Des chansons brutes aboutissent sur la pile de sons mutants après être filtrées dans le nouveau niveau de radiation musicale, courtoisie de leurs compères Montréalais. Des pédales de fuzz de voyous font apparaître un nuage de poussière tumultueux tandis que le flanger s’étire dans toutes les directions. Un kit de drum qui se tient à peine s’écrase sur le sol, le batteur fouille dans les décombres en jubilant. Il veut enterrer les débris de son restants. C’est une musique de matin pour se réveiller dans un monde bizarro.
Shining Wizard - Roosevelt Bars the Hyphenated
Shining Wizard - Hollywood Ponders Movie on Book About Snowden