From the sonic slumber of Morgan Cook:
Driving through the night, out of the city, deeper into the darkness, the wind becomes visible in the trees. At first melancholy sets in but soon you are lulled, you are hypnotized and you are contented. Personalities are obscured, there are only patterns. The journey will last as long as it takes to get there. The unknown place. The place where you are transformed. If you like we can stop at a diner along the way.
Du sommeil sonique de Morgan Cook: (Traduit sur la route perdue de Nicolas Coutlée)
Filant dans la nuit, loin de la ville, l’auto s’enfonce dans les ténèbres, le vent dans les arbres se dévoile. D’abord vous gagne la mélancolie, mais très vite vous vous apaisez, hypnotisé, satisfait. Les personnalités s’obscurcissent, il ne reste plus que des schèmes. Le voyage durera aussi longtemps qu’il le faut pour arriver à destination. Ce lieu inconnu. L’endroit où vous vous métamorphoserez. Si vous voulez, on peut arrêter dans un diner en cours de route.