From the misted eclipse of Nick Schofield:
This rapt cassette of forlorn vocal incantations wades into myriadical mires of keyboard vexations. Honourary enchantresses-de-Montreal, Andrea-Jane Cornell et Marie-Douce St-Jacques, raise our gaping eyes to a misted sonic eclipse while slowly uncloaking their sounds of the witching hour at the pace and shade of pitch itself. Mood-wise, gravity is buoyed by sprite celestial baby giggles and earthly cricket chirps amid improvised urban modes. For this release, eeriness abounds and melodies bow down. Take the time to reap the passionfruits of this labour.
De l’éclipse dans la brume de Nick Schofield: (Traduit à l’heure de la sorcellerie par Hugo Hyart)
Cette cassette contemplative imprégnée d’incantations vocales désespérées patauge dans une myriade de vexations de clavier. Les enchanteresses honoraires de Montréal Andrea-Jane Cornell et Marie-Douce St-Jacques lèvent nos yeux béants vers une éclipse solaire embrumée tout en dévoilant lentement leurs sons ensorcellants au rythme et à la nuance du pas. Du côté de l’humeur, la gravité est balisée par des éclats de rires de bébés farfadets célestes. Pour cette parution, le frisson abonde et les mélodies se courbent. Prenez le temps de cueillir les fruits de la passion de ce labeur.