Weird_Canada-Adoran-STWeird_Canada-Adoran-ST-thumb

Stillness masks our innermost movements. Vacating thoughts bury themselves deep amongst a path of reverberating walls. The outside world crashes down in the face of an unstoppable force. Our paralysis places us under a quicksand grip, as the encroaching sludge progressively narrows the options of escape. Amidst stretching fibres and rattling bones, the choice is one of being and becoming. Neither to sink or swim, instead to embody the immovable object. Processes of decay have never been more invigorating.

La tranquillité masque nos mouvements les plus intimes. Nos pensées libérées s’ensevelissent profondément dans des allées de murs résonnants. Le monde extérieur s’écrase sous le poids d’une force qu’on ne peut arrêter. Notre paralysie nous tient dans une étreinte de sables mouvants, alors que la boue envahissante limite progressivement les possibilités de fuite. Au milieu des fibres étirées et du cliquetis des os, le choix est entre être et devenir. Non pas couler ou nager, mais incarner plutôt l’objet immuable. Le processus de décomposition n’a jamais été aussi revigorant.


Adoran - The Aviator