From the caricature of Dianne Lalonde:
“The idea of encountering another human being seemed paradoxical to being human.” A person-shaped hole is formed for each individual by others – expectations coalescing to fit perfectly the physical body. Jay Winston Ritchie details how the productions of Something You Were, Might Have Been, Or Have Come to Represent pummel the body like hundreds of fish rocketing out of a tube to reinforce their stock. Blows mold you in accordance to what the other’s desire projects onto you. You’re nothing but signifiers: your neighborhood, the music you play, the hummus you brought to the party Immersion into your hole lessens the brain noise, but not the frustration when confronted with something that cannot be rehearsed or pre-empted. By those words that cannot be easily translated into the symbolic order—stuck in your throat—I meant to say…
De la caricature de Dianne Lalonde: (De la fren-caricature de Kevin Godbout) « The idea of encountering another human being seemed paradoxical to being human. » Chaque individu crée un trou de la taille d’une personne pour y enfouir les autres – les attentes s’unissant jusqu’à former parfaitement l’enveloppe physique. Jay Winston Richie détaille comment les productions de Something You Were, Might Have Been, Or Have Come to Represent labourent le corps comme des centaines de poissons projetés dans un lac pour le réensemencer; les coups te modelant en fonction des désirs que l’autre projette sur toi. Tout ton être n’est que signifiants : ton quartier, la musique écoutée, l’hummus apporté à la soirée. L’immersion dans ton trou réduit les bruits dans ta tête, mais pas la frustration éprouvée quand tu fais face à une chose ne pouvant être répétée ou anticipée. Par ces mots pris dans ta gorge que l’ordre symbolique n’arrive pas à traduire facilement… Ce que je voulais dire c’est…