Category: british columbia

New Canadiana :: Sister Blanche – Live Sister Blanche Band

Weird_Canada-Sister_Blanche-LiveSBB.jpg

Buried in the heart of the pit, the snarls of Sister Blanche carve through your skin and grind themselves deep inside your soul. With every abrasive noise, the mechanized monster that is Sister Blanche grows larger. As the gears turn, the entire system overheats, spewing smoke and ash. Burnt to a crisp, the remnants of Sister Blanche emit a thick, demonic haze of smog while the world plummets into a deeper despair. No light, no hope.

Enterrés au cœur du puits, les hurlements de Sister Blanche transpercent votre peau pour s’enraciner profondément dans votre âme. Chaque bruit abrasif fait grossir le monstre mécanique qu’est Sister Blanche. Tandis que les engrenages tournent, le système tout entier surchauffe, crachant de la fumée et des cendres. Carbonisés, les restes de Sister Blanche émettent un épais brouillard démoniaque alors que le monde plonge dans un désespoir plus profond. Sans lumière, pas d’espoir.

Sister Blanche – Intro//Hitchcock

Sister Blanche – Big Bad Brother

New Canadiana :: Cheap High – Subterranean Suburbia

Weird_Canada-Cheap_High-Subterranean_Suburbia.jpg

Winter nights vectoring towards Vancouver, phone dead, music loud over smoke being sucked out the window, airdrumming the cold from your hands. This band calls themselves suburban, but at least two of the members have been playing around the city for seven years. Cheap High have existed for about three. _Subterranean Suburbia_ is their first full-length and marks the debut of Dipstick Records – so you can be sure the onslaught is measured and explosive. Good thing, because it’ll probably be a long time before I change the CD in my car.

Les nuits hivernales se dirigent vers Vancouver. Ton cellulaire est mort. De la musique puissante écrase la fumée, qui s’échappe par la fenêtre ouverte. Tu réchauffes tes mains en jouant du airdrum. Ce groupe se dit banlieusard, mais au moins deux de ses membres jouent en ville depuis sept ans – et Cheap High existe depuis trois. _Subterranean Suburbia_ est leur premier album complet, et il inaugure Dipstick Records. Donc, l’assaut est assurément calculé et explosif. C’est une bonne chose, parce que je ne changerai pas le CD dans ma voiture avant un bon moment.

Cheap High – Time and Space

Cheap High – Tooth and Nail

New Canadiana :: Atrum Machina – Machine Breathing

Weird_Canada-AtrumMachina-MachineBreathing.png

Atrum Machina’s sonic shadows lurk amidst a graveyard of flickering neon signage and cracked plasmic tubing. Parasitic worms lurch themselves into gutters cratering the stale concrete. Here, damage and rot are imminent as industrial structure gives form to a mycotoxic playground. The evolutionary circuit opens, then closes. Beyond the rusted fence-links, stifled machinations seep from a grey warehouse. The fossil transmissions of Machine Breathing weave a blanket of warm static – as the heartbeat falters, oscillations slow.

Les ombres acoustiques d’Atrum Machina rôdent parmi un cimetière d’enseignes aux néons vacillants et de tubes plasma craquelés. Des vers parasites rampent dans les caniveaux cratérisant le béton plat. Ici, les dommages et la pourriture sont imminents alors que la structure industrielle donne forme à un terrain mycotoxique. Le circuit révolutionnaire s’ouvre, puis se referme. Au-delà du grillage rouillé, des machinations étouffées suintent d’un entrepôt gris. Les transmissions fossiles de *Machine Breathing* tissent une couverture d’électricité statique chaude. À mesure que le pouls faiblit, les oscillations ralentissent.

Atrum Machina – Grow (Trophus)

Atrum Machina – V S-1

Bio :: Chandra Melting-Tallow

Weird_Canada-ChandraMeltingTallow1.jpg

Chandra Melting-Tallow is a Blackfoot artist currently based in Vancouver, BC. This isn’t the first time that Weird has examined her music. In 2009, a younger Chandra recorded a short release titled Light House. Only five copies were ever transferred to tape, and Weird would ultimately receive one of them. It was an impressive first project that captivated listeners. “Haunting” is a word that appears in the comments section of that review, and continues to be a common one used to describe the sound of Mourning Coup, Chandra’s music project.

Music had been an interest of Chandra’s since she was very young. She had aspirations of becoming a piano player, but lessons and equipment were expensive. Chandra recalls that she would often call to schedule lessons at various music schools, but never show up. It sounds heartbreaking, but she can look back and laugh about it now. And ultimately, she would go on to realize that dream of making music. Albeit, not of the classical variety. That would begin when she relocated to Montréal for university.

When Chandra moved to Montréal in 2008, it was to study Fine Arts and Sociology. She wanted to be a painter. It was here that she met people that would be instrumental in her development as an artist, and where she would be introduced to the Montréal music scene. At the time, “noise was a big thing” she says. It was fascinating to Chandra, and something was reawakened. Her desire to paint was replaced by an interest in sound. This interest was encouraged by her roommate, Annie Shaw, who was in Montréal to study jazz at that time. “I had no background in music, but Annie and I would just jam,” Chandra recalls. Chandra also experimented with video, installation, and performance-based art, but music would ultimately become her primary focus.

Being self-taught had its advantages and disadvantages. Chandra describes having to “make the songs intuitively… going by textures, trying to articulate or transmute feelings or memories or visuals in an auditory way,” because she wasn’t going by music theory. She didn’t know notes, but it worked. In one way, it allowed Chandra to approach music differently. She recalls a friend who could only hear notes when she heard music, she couldn’t just listen to it.

Chandra wrote a lot, and practiced continuously. Things moved quickly and smoothly. Light House was recorded a year after she arrived in Montréal, and Chandra was creating engrossing music that people were interested in. However, sudden changes in her life would force Chandra to slow down.

In 2010, Chandra moved back out to the west coast. This allowed her to manage what was going on in her life, to get better, and to slowly continue work on her next project. Moving west also brought her closer to the support of her community and her family. This period would influence her and her music. Chandra’s next release was Baby Blue, a project that took five years to complete. It was a triumphant return for Mourning Coup. It featured the same elements that made Light House so captivating, but more time had gone into the album, it was more polished and thought out. Chandra was happy with the result.

Critics used different labels to try and quantify Chandra’s work. I asked Chandra how she felt about that. What kind of music was she creating? “I’m a Roy Orbison Tribute Band,” she jokes. We both laugh. You can tell she isn’t too fussed about putting labels on her work, but notes that No Sun Recordings, the label that put out Baby Blue, has been going with “Experimental Pop,” and she can live with that. The important part was that she was well, and that Baby Blue was finally complete.

Work on her next album is underway. Chandra has a clear idea of how she wants it to sound, and “in my mind, it’s already done,” she says, “but I’ll only be able to do little bits at a time until January.” When I ask about the risk of time getting ahead of her again, she responds that “it used to be an underlying, ever present worry, but now [she tries] not to place any weight in that.” She sounds confident and inspired.

Right now, Chandra is keeping busy with other projects. She is working on: a soundtrack, for an experimental film being made by Gabe Hill and Janeen Frei Njootli; a music video, for a friend’s project; audio art; and a new zine that will be released via a friend’s publishing company. These projects are new and exciting. They also require a lot of her time, and she is aware of that. She knows that some people might be waiting for the next Mourning Coup release. “I still want to keep making music, like music proper,” she says. However, she finds these projects fulfilling and believes that it will all contribute to what she is working on next as Mourning Coup.

In the future, when her work slows down and the next project is released, Chandra hopes to work with youth. She would like music to be more accessible to Indigenous youth, different from her own experiences growing up.

She hasn’t forgotten about the teachings she was brought up around. Out in the west, it is easy to become preoccupied with thoughts of one’s self. Chandra says it can happen easily while trying to promote yourself as an artist. But memories of one of her last trips home to Siksika First Nation remind her of the need to give back to the community. It was there that the youth who heard her music had praised her and told her how inspired they were by her. It’s these thoughts that keep Chandra grounded and motivated as she continues to work and grow as an artist.

Chandra Melting-Tallow est une artiste Pied-Noir établie actuellement à Vancouver, en Colombie-Britannique. Ce n’est pas la première fois que Weird se penche sur sa musique. En 2009, une Chandra plus jeune enregistrait un court morceau intitulé *Light House*. Seuls cinq exemplaires ont été copiés sur cassette et Weird finira par recevoir l’une d’elles. Les auditeurs ont été captivés par ce premier projet impressionnant. « Ensorcelant », un mot apparaissant dans la section des commentaires de cette critique, revient souvent pour décrire le projet musical de Chandra : Mourning Coup.

La musique est un des centres d’intérêt de Chandra depuis qu’elle est toute petite. Elle aspirait devenir pianiste, mais le matériel et les leçons coûtaient cher. Chandra se souvient d’avoir appelé maintes fois de nombreuses écoles de musique pour planifier des leçons auxquelles elle ne se pointait jamais. Une histoire à fendre l’âme, mais à présent elle peut regarder en arrière et en rire. Au bout du compte, elle est parvenue à réaliser son rêve : faire de la musique (bien que ce ne soit pas du classique).

Tout a commencé en 2008, lorsque Chandra a déménagé à Montréal pour y effectuer des études universitaires en beaux-arts et en sociologie. Elle voulait être peintre. C’est là qu’elle a rencontré des gens ayant joué un rôle déterminant dans son cheminement d’artiste et qu’elle a découvert la scène musicale de la ville. Dans ce temps-là, « le bruit était la grosse affaire », dit-Chandra. Ça la fascinait et ç’a réveillé quelque chose en elle. L’intérêt qu’elle portait envers les sons a substitué son désir de peindre, intérêt qu’a encouragé sa colocataire, Annie Shaw, qui étudiait le jazz à l’époque. « Je ne connaissais rien à la musique. Pourtant cela ne nous empêchait pas de répéter, Annie et moi. », se rappelle Chandra. Cette dernière a expérimenté plusieurs formes d’art : les vidéos, les performances et les installations. Toutefois, la musique finira par devenir son activité première.

L’autodidactisme a ses avantages et ses inconvénients. Chandra raconte devoir « composer les chansons par intuition… par textures, en essayant d’articuler ou de transmuter les émotions, les souvenirs ou les images pour leur donner un sens auditif », car elle ne se base pas sur la théorie de la musique. Malgré qu’elle ne connaisse pas les notes par leur nom, ça fonctionne. D’une certaine manière, cela a permis à Chandra d’aborder la musique sous un autre angle. Elle se souvient d’un ami qui pouvait entendre les notes là où elle n’entendait que de la musique; elle n’était pas en mesure de les écouter.

Chandra composait beaucoup et se pratiquait continuellement. Les choses allaient vite et bien. L’artiste a enregistré *Light House* un an après son arrivée à Montréal. La musique envoûtante qu’elle crée suscite l’intérêt des gens. Toutefois, elle a vécu de brusques changements l’ayant forcée à ralentir la cadence.

En 2010, Chandra est retournée habiter sur la côte Ouest. Cela lui a permis de gérer ce qui se passait dans sa vie, d’aller mieux et de continuer à travailler tranquillement sur son prochain projet. Ce retour aux sources lui a également permis de se rapprocher de sa communauté et de sa famille. Cette période aura une grande influence sur sa musique. *Baby Blue*, le projet subséquent annonciateur du retour triomphal de Mourning Coup, a pris cinq ans à concevoir. Il présente les mêmes éléments qui ont fait de *Light House*un morceau si captivant. Cet album est plus raffiné et réfléchi vu que Chandra y a consacré plus de temps. Celle-ci était contente du résultat.

Les critiques ont utilisé différentes étiquettes pour tenter de décrire le travail de Chandra. Je lui ai demandé ce qu’elle en pensait. Quel genre de musique crée-t-elle? « Je suis un groupe hommage de Roy Orbison », lance-elle à la blague. Nous avons ri tous les deux. On peut dire qu’elle ne s’en fait pas trop au sujet des étiquettes mises sur son travail. Néanmoins, elle m’a fait remarqué que No Sun Recordings, la maison de disques qui a sorti *Baby Blue*, a opté pour « Pop expérimentale » et elle peut vivre avec ça. L’important, c’est qu’elle allait bien et qu’elle avait enfin fini *Baby Blue*.

Le prochain album de Chandra est en cours. La musicienne a une très bonne idée de la manière dont il va sonner. « Dans ma tête, c’est déjà fait », dit-elle « mais je ne pourrai que le faire petit à petit jusqu’en janvier. » Quand je lui ai demandé si le temps risquait encore de lui faire défaut, elle m’a répondu que « c’était une préoccupation latente et omniprésente, mais qu’elle essaye de ne pas y accorder de poids en ce moment. » Elle semble inspirée et sûre d’elle.

Présentement, Chandra s’affaire à d’autres projets. Elle travaille sur la bande sonore d’un film expérimental fait par Gabe Hill et Janeen Frei Njootli, un vidéoclip pour le projet d’un ami, de l’art audio et un nouveau zine qui sera publié par l’entreprise d’édition d’un autre ami. Ces projets sont inédits et emballants. Ils lui exigent beaucoup de temps et elle en est consciente. Elle sait que certaines personnes pourraient attendre le prochain lancement de Mourning Coup avec impatience. « Je veux encore continuer à faire de la musique, ma propre musique. », dit-elle. Toutefois, elle trouve que ces projets sont gratifiants et croit que tout cela va contribuer aux prochains projets sur lesquels elle travaille en tant que Mourning Coup.

Plus tard, lorsque son rythme de travail ralentira et que son prochain projet sera sorti, Chandra espère travailler auprès des jeunes. Elle aimerait rendre la musique plus accessible aux jeunes autochtones pour leur éviter ce qu’elle a connu dans sa jeunesse.

Elle n’a pas oublié les enseignements qu’on lui a inculqués. Dans l’Ouest, c’est facile de ne penser qu’à soi. Chandra dit que ça peut arriver vite quand on fait la promotion de son art. Mais les souvenirs qu’elle garde d’un des derniers voyages qu’elle a fait parmi sa mère patrie, la première nation des Siksika, lui rappellent la nécessité de rendre à la communauté. C’est là que des jeunes ayant entendu sa musique l’ont applaudie et lui ont dit à quel point elle les inspire. Ce sont ces pensées qui permettent à Chandra de rester motivée et de garder les pieds sur terre alors qu’elle continue de travailler et de s’épanouir en tant qu’artiste.

New Canadiana :: Gal Gracen – The Hard Part Begins

Weird_Canada-Gal_Gracen-The_Hard_Part_Begins.jpg

Gripping his mic and veering towards the edge of the stage, the singer croons in the direction of the new moon: “I said goodbye to the star of the show! The scent of cologne, a stage door out into the snow.” Moving back-and-forth to the doo-wop rhythm, the bassist lulls the crystal in his pocket to sleep. Every member of the band is licking their lips, the taste of Domino’s still on their breath. After the show, the audience follows them to their van with devotion. They drive off, Drake playing on the radio, and they whisper, “dream free.”

Ayant saisi son micro tout en se tournant vers le bord de la scène, le chanteur de charme fredonne vers la nouvelle lune : « *I said goodbye to the star of the show! The scent of cologne, a stage door out into the snow* ». Se balançant d’en avant en arrière au rythme du *doo-wop*, le bassiste berce le cristal qu’il a dans sa poche. Les membres du groupe se pourlèchent les babines, l’haleine encore imprégnée du goût de la Domino. Après le spectacle, l’auditoire les suit vers leur fourgonnette avec dévotion. Ils roulent, Drake jouant à la radio, et ils chuchotent : « *dream free* ».

Gal Gracen – Sincerely Baby Dumpling

Gal Gracen – Who is Standing Behind the Door?

New Canadiana :: Kye Plant – Sober & Alone EP

weird_canada-kye_plant-sober_and_alone

A soft breeze sneaks in an open window, turns the pages of the notebook on the bedside table, and lifts the solemn words out into the ether. Sing along with the sorrow. Nothing remembered is lost forever. Kye Plant’s solo harmonies echo an important reminder: there’s absolutely nothin’ wrong with feelin’ weird.

Une douce brise se faufile par la fenêtre ouverte, tourne les pages du cahier de notes sur la table de chevet et en soulève les mots solennels dans l’éther. Chantez en harmonie avec le chagrin. Aucun souvenir n’est perdu à jamais. Les mélodies des solos de Kye Plant répètent un important rappel : il n’y a absolument rien de mal à se sentir étrange.

Kye Plant – The Gender Binary is a Jail Cell

Kye Plant – Columbines

New Canadiana :: Naked Chillen – Born To Be Hustler

Weird_Canada-Naked_Chillen-Born_to_Be_Hustler.jpg

In a sinful city by the sea, angels check their wings at the door. Morose melody lingers in the air of an Art Deco dining hall like the smoke of a million cigarettes. Diamond eyes stare from afar as you look up and down the late-night menu. They know. Your misgivings will be brought to light in the darkroom. Penthouse can become pavement in an instant. Strap yourself in, Casanova. Time to find out if that twin-turbo engine is fast enough to facilitate your safe escape from this pastel hell.

Dans une ville pécheresse près de la mer, les anges laissent leurs ailes à la porte. Une mélodie morose persiste dans l’air d’une salle à manger Art déco, telle la fumée d’un million de cigarettes. Des yeux en diamants fixent de loin alors que vous regardez de haut en bas le menu nocturne Ils savent. Vos appréhensions vont être révélées dans la pièce sombre. Un appartement-terrasse peut se transformer en trottoir en un instant. Attache-toi, Casanova. Il est temps de savoir si cette machine à double turbo est assez rapide pour faciliter une évasion sans danger de cet enfer pastel.

Naked Chillen – Romance

Naked Chillen – Yeshimebet Dubale

New Canadiana :: Loving – Loving

Weird_Canada-Loving-Loving.jpg

Trembling jelly words waiting to be scooped up with a plastic spoon. An apology repeated firmly and frequently. Postpunk played on 45 rpm, coated in honey, the needle dragging.

Supine guitar melodies flex their ankles underneath a bleached rim. Carefully selected sentences shift horizontally, mimicking stacked papers lifting their skirts in the wind.

A car crash played in reverse, glass triangles regathering like ants around a nest, front wheels racing backwards from an aquamarine, frothing crest. Once bitten, twice contemplative.

A copper penny placed in the palm of a warm hand like a promise; the most unreliable currency; the most likely to be forgotten on the ground.

Les mots tremblants de gelée qui attendent d’être ramassés avec une cuillère en plastique. Des excuses qu’on présente et répète avec fermeté, souvent. Du postpunk joué à 45 tr/min, enrobé de miel, l’aiguille traînant.

Les mélodies allongées de guitare fléchissent leurs chevilles en dessous d’un rebord pâle. Les phrases soigneusement choisies se déplacent horizontalement, en imitant les paquets de feuilles qui soulèvent leurs jupes dans le vent.

Un accident de voiture joué à l’envers, des triangles de verre qui se rassemblent comme les fourmis autour d’un nid, les roues avant qui courent en arrière d’une crête bleue-verte moussante. Une fois mordu, deux fois plus songeur.

Un penny en cuivre mis dans la paume d’une main chaleureuse comme une promesse; la devise la moins fiable; celle qui est la plus probable de rester oubliée sur le sol.

Loving – Forgot Again

Loving – Sweet Fruit

New Canadiana :: Old Girl – Objet a

Weird_Canada-Old_Girl-Objet_a.jpg

The beach is cold. Your coat is too loose, almost as if standing next to you. Just a lover who, instead of wrapped around you, is fatigued with anger. Tangibly hollow “in the mystery of singularity among the litter of a sunless afternoon having eaten without tasting.”. Surrounded by out-of-tune waves, you walk away, fold the letter into two — your beast’s famous line: “We finally figured it out / how to fuck each other while also making love.” You walk around the broken church. Firm thumb, pressing down, the shameless stamp’s reminder: “the fantasy is not to be dismissed or will we live without knowing what we missed.”

Il fait froid à la plage. Ton manteau est trop ample, presque comme s’il est debout à côté de toi. Juste un amant qui au lieu de t’envelopper, est épuisé par la colère. Manifestement creux “dans le mystère de la singularité parmi les déchets d’un après-midi sans soleil, ayant mangé sans avoir goûter.” Entouré d’ondes fausses, tu t’en vas, plies la lettre en deux — le slogan accrocheur de ta bête: “On l’a finalement compris / comment se baiser pendant qu’on se fait l’amour aussi.” Tu marches autour de l’église brisée. Un pouce ferme, appuyant, le rappel éhonté du timbre: “il ne faut pas rejeter le fantasme ou on va vivre sans comprendre ce qu’on a manqué.”

Old Girl – Beast

Old Girl – Not the Marrying Type

New Canadiana :: Industrial Priest Overcoats – Gone.Nativity

Weird_Canada-Industrial_Priest_Overcoats

Industrial Priest Overcoats thrashes together a scrap heap of pulsing drums and unyielding riffs to create something broken, but functional. A feeling both foreign and familiar, like when it’s 3:29am and you’re alone in a park wanting to create something meaningful. A million exclamation points at the end of a night spent alone inside your own thoughts, wondering if anyone will look hard enough to see what you see. Sometimes we try to capture a feeling too knotted to untangle.

Industrial Priest Overcoats rossent ensemble un amas de ferraille de tambours battants et de riffs rigides pour créer quelque chose de brisé, mais fonctionnel. Un sentiment autant étrange que familier comme quand il est 3 h 29 du matin et que vous êtes seul dans un parc voulant créer quelque chose de significatif. Un million de points d’exclamation à la fin d’une nuit passée seul dans vos propres pensées vous demandant si quelqu’un va regarder assez attentivement pour voir ce que vous voyez. Parfois, nous essayons de capturer un sentiment trop emmêlé pour être dénoué.

Industrial Priest Overcoats – TW33KERSA!NTZ(unite)

Industrial Priest Overcoats – StR33t C0NCEPt!0N