Category: cassette

New Canadiana :: Faux Cults – Caviar

Weird_Canada-Faux_Cults-Caviar

An abandoned fish tank sits in the corner of your parents’ living room. The tank is still half-full, void of life beyond its tropical beach backdrop. An aimless surfer is face down in a growing pit of algae. You approach the glass and tap to find a pulse. Tick. Tick. A hairline crack is formed. It grows and grows. The tank comes to life. Tick. Tick. The surfer twists in his pit of algae to look at you. A longing for a swell to escape Tick. Tick. Crack. Water gushes through the room, liberated to all corners of the room. The surfer rides these currents to land by your feet. The energy of an endless summer from a long forgotten memory warms the room. The look of longing evolves to a smile.

Un aquarium abandonné est posé au coin du salon de tes parents. Il est toujours à moitié rempli, dépourvu de vie autre que le fond de plage tropicale. Un surfeur vagabond est à plat ventre dans un trou croissant d’algues. Tu t’approches du verre et tapes à la recherche de son pouls. Tick. Tick. Une petite fissure se forme. Elle croît et croît. L’aquarium prend vie. Tick. Tick. Le surfeur se serpente dans son trou d’algues pour te regarder. Une envie pour qu’un gonflement s’échappe. Tick. Tick. Crack. L’eau jaillit dans la salle, libérée dans chaque coin de la salle. Le surfeur monte ces courants pour atterrir à tes pieds. L’énergie d’un été sans fin d’une mémoire longtemps oublié réchauffe le salon. Le regard d’envie s’évolue en sourire.

Faux Cults – Caviar

Faux Cults – Hey Nicki

New Canadiana :: Watershed Hour – From Your Best Friend

Weird_Canada-Watershed_Hour-From_Your_Best_Friend

We interrupt your regularly scheduled saloon shenanigans with a sludgy sonic invasion. Watershed Hour pounds Peterborough’s airwaves with femme fatale howls and supernaturally infectious rhythms, hooking your ears faster than you can change the channel. This joint’s midnight snack special is blood and guts with a side of crunchy peanut butter straight from the jar. Skip the coffee, the hypnotic harsh bass lull will shake you awake until morning.

From Your Best Friend is an on-the-house tonic of uncensored late-night television escapism.

Nous interrompons votre programmation de niaiserie de saloon régulière avec une invasion sonique boueuse. Watershed Hour frappe fort sur les ondes de Peterborough avec des hurlements de femme fatale et des rythmes surnaturellement contagieux qui vous accrochent les oreilles plus rapidement que vous pouvez changer de chaîne. Le spécial de minuit de ce resto, c’est le sang et la chair accompagné de beurre d’arachide croquant directement du pot. Sautez le café, la berceuse de basse rugueuse et hypnotique vous agitera jusqu’au matin.

From Your Best Friend est un tonic offert par la maison d’évasion non censurée de télévision nocturne.

Watershed Hour – Citarro

Watershed Hour – The Lone Paraders

New Canadiana :: Nervous Talk – Nervous Talk

Weird_Canada-Nervous_Talk-ST.jpg

Nervous Talk’s self-titled tape is a violent daydream on a Friday afternoon. Listening at work, you’ll have no choice but to play some ferocious air drums while the guitar player throws in tastefully flashy touches all over the place. There’s some 60’s and 70’s ground up and thrown into the mix, but you’ll find yourself pining for going from show to show down Hastings. Walking late through the Downtown Eastside with its concrete, rats, and shipping containers, intersecting with pals you only see at shows, heading outside between bands, and listening to the real thing.

La bande audio éponyme de Nervous Talk est une violente rêverie d’un vendredi après-midi. L’écoute au travail donne le gout de jouer sauvagement à la batterie invisible, alors que le guitariste démontre avec vigueur, son gout « tape à l’œil » charmant. Le mélange des années 60 et 70, donne envie de faire la tournée des spectacles le long du boulevard Hastings. Se promener tard à l’est d’un centre-ville tout en béton, les rats et les conteneurs d’expédition, croisant des copains que vous ne voyez que pendant l’entracte des shows tout en écoutant ce qui est authentique.

Nervous Talk – Already Gone

Nervous Talk – Nothing To Say

New Canadiana :: Téléphone Maison – Translucidopathe

Weird_Canada-Telephone_Maison-Translucidopathe.jpg

Feeling: Incomplete.

Moving through a smoky hallway, loose green fabrics draped from the walls and ceiling. Wires sparking.

Dancing formlessly in this peculiar space. Move with me, see through me. Here we are transient.

Missing: Nothing.

Sentiment d’inachevé

Se déplacer le long d’un couloir enfumé, des tissus verts et lâches pendent des murs et du plafond. Des câbles font des étincelles.

Danser de manière abstraite dans cet espace singulier. Bougez avec moi, voyez à travers moi. Ici, nous sommes éphémères.

Ce qui manque : Rien

Téléphone Maison – Praesagium (ft. Velvet Glacier)

Téléphone Maison – Mélodies Incomplètes

New Canadiana :: Shadow Folk // Sunny Beaches – Split

Weird_Canada-Shadow_Folk-Sunny_Beaches-Split.jpg

Nova Scotia cedes its torch of pop rock sensibility to yet another group of slammin’ miscreants. Poncho records’ finest are in full form on this split LP from The 13th Basement of Hell. The kool aid has been distilled, reduced, cut with tang, and mainlined. Wouldn’t you?

La Nouvelle-Écosse passe son flambeau de sensibilité pop rock à un autre groupe de mécréants slameurs. Toute la crème de Poncho records figure sur ce split album de The 13th Basement of Hell. Shadow Folk et Sunny Beaches distillent le Kool-Aid, le réduisent, le coupent avec du Tang et se piquent avec. Oseriez-vous en prendre? L’aimeriez-vous?

Shadow Folk – Dexter

Sunny Beaches – Killing Time

New Canadiana :: Milk Toast -Your Band Sucks & Punk’s Dead

Weird_Canada-Milk_Toast-Your_Band_Sucks_and_Punks_Dead

What place does punk occupy within the spaces of aggregated, reblogged and retweeted content? Undead punks wander the streets of Canadian cities, looking like Canadian Classic cigs carrying Crass CDs, looking for authenticity. If Calgary’s Milk Toast has any say, punk died, and it fuckin’ sucked anyways. The only way to fight the surviving incestual punXXX and neo-grunge chic is snarky commentary and Montreal guitar pop with added bite from some westernly wit sculpted in the image of prairie circumpolar winds. Here is a much needed survival guide.

Quelle place occupe le punk parmi les lieux du contenu agrégé, rebloggué et retweeté? Les punks mort-vivants flânent dans les rues des villes canadiennes, avec l’air des cigarettes Canadian Classic portant des CDs de Crass, à la recherche d’authenticité. Si Milk Toast de Calgary a son mot à dire, le punk est mort, et c’était crissement nul de toute façon. Le seul moyen de combattre les incestueux punXXX et chic neo-grunge survivants, ce sont les commentaires narquois et le guitar-pop montréalais avec du mordant ajouté par un esprit de l’ouest sculpté à l’image des vents circumpolaires des prairies. Voici un guide de survie très attendu.

Milk Toast – My Boyfriend Went to New York and He Didn’t Invite Me

Milk Toast – Shelby’s Not A Punk

New Canadiana :: Various Artists – HAVN COMP 1

Weird_Canada-Various-HAVN_Comp.jpg

Stare out the window at the steel grey skies, steel grey minds, steel grey rhymes for steel grey times. Around the corner you hear primal screams, unforgiving drones, and punked out transmissions in the alley behind the armoury. Walk down James in a haze, with overdrawn, fractured rhythms that unspool and reassemble themselves in just as much time (did I hear this in the back of the brain /// or was it just my brain?) Safe to say, I’m happy with what my friends are up to.

Contemple par la fenêtre le gris acier des cieux, le gris acier des esprits anxieux, entends les salamalecs gris acier de ce siècle gris acier. Des cris primaux retentissent au coin de la rue, d’impitoyables drones, des transmissions punkifiées dans la ruelle derrière le magasin d’armes. Déambule sur James, dans la brume, au son des rythmes saccadés, tapageurs qui se débobinent et s’enroulent en un instant (ai-je entendu ceci derrière ce cerveau /// ou est-ce une fabrication de mon cerveau ?) En tout cas, je suis content de ce que mes amis font ces temps-ci.

Emay & L-SPEX – Dark Place

Hello Babies – A.M.O.

New Canadiana :: Sister Blanche – When a Drug Becomes a Cult

Weird_Canada-Sister_Blanche-When_A_Drug_Becomes_A_Cult

Wandering through a witchy haze, feet not quite touching the ground. Waves of discontent fill the air. Feeling intensely lovely, calm amongst unrest and agitation. There is a dissonance between us and this fuzzy dreamscape.

Static, moving all around. Witches watch through a shroud of fog. Dusk descended before we awoke here and remains, permeating.

Errance dans une brume de sabbat, les pieds pas tout à fait au sol. Des ondes de discorde emplissent l’atmosphère. Le sentiment d’être ardemment aimable et posé dans ce tumulte, ce trouble. Il y a dissonance entre nous et ce paysage onirique flou.

La statique fluctuant tout autour. Des sorcières guettent à travers des linceuls de brouillard. Le crépuscule tombe avant que nous nous réveillions, et demeure, prégnant.

Sister Blanche – When A Drug Becomes A Cult

Sister Blanche – Tidal Wave of Discontent

New Canadiana :: Brandon DeVries – Self-Titled

Weird_Canada-Brandon_DeVries_ST

For a short sweet 12.1 minutes you get to join Brendan DeVries in his bedroom. The intimacy he has with his lyrics provides you with the sense that you’re not in the room with him, but sitting outside, leaning against the wall by the door frame, listening in. And one gains an understanding that this is what he intended. He carries the light and delicate parts of an ethereal touch throughout this self titled album, bringing normal terrestrial business (such as in “Peach Pit” and “Shower Song”) a little higher. Another good folk sharing his individual, natural feedback.

Pendant 12,1 brèves et charmantes minutes, vous avez le privilège d’être avec Brendan DeVries dans sa chambre. L’intimité qu’il partage avec les paroles vous donne l’impression que nous n’êtes pas dans la pièce avec lui, mais assis contre la porte à l’extérieur de la chambre. Et vous réalisez que c’est ce qu’il souhaitait. Il donne à tout l’album éponyme une impression aérienne composée de parties légères et délicates, qui emporte les préoccupations terre-à-terre un peu plus haut (comme dans les morceaux “Peach Pit” et “Shower Song”). Un autre bon gars qui exprime ses propres opinions au naturel.

Brandon DeVries – Love Song

Brandon DeVries – Peach Pit

New Canadiana :: Corridor – Le voyage éternel

Weird_Canada-Corridor-Voyage_éternel.jpg

Nul code QR n’ouvrira ici une fenêtre pour laisser entrer une fraîche brise de signifiants. Pour entendre l’odyssée apocryphe qu’est Le voyage éternel il faudra ramer la tête en bas, marcher sur le fil d’une lame de fond, puis choir pile dans l’écoutille, entre les orteils de Moloch. L’hyperbole n’aura pas été vaine: avec la plume arrachée au chérubin tu chatouilles maintenant le derrière des sirènes en chantant trash, le monde est trash, valses dans les décombres avec Lazare, épouilles le Minotaure et, tant qu’à y être, reconstitues la titanomachie avec ses arthropodes. Telle est la dimension du labyrinthe sous tes pieds. Le rock s’y révèle dans la clameur de riffs cyclopéens, s’y sublime sous la pression des rythmes saxifrages. Charrie donc ses pépites de bonne nouvelle avec c’te paille jusqu’à l’éclosion de ton substantifique crâne.

No QR code will open a window here to let in a fresh breeze of signifiers. To hear the apocryphal odyssey that is Le voyage éternel, you will have to row upside down, walk the tightrope of a groundswell, then drop right in the hatchway, between Moloch’s toes. This hyperbole won’t have been vain: with the plume snatched out from the cherub you now tickle the mermaids’ bottom while singing trash, the world is trash, waltz with Lazarus among the ruins, delouse the Minotaur and, since you are there, reconstitute the titanomachy with its arthropods. Such is the size of the labyrinth lying under your feet where rock is revealed in a clamour of cyclopean riffs, and sublimated under the pressure of saxifrage rhythms. Carry along its nuggets of good news with this straw until your substantive skull blooms.

Corridor – L’entrée du portail

Corridor – Retour au bercail